Traductor jurado en Lleida

Antes de explicar nuestro servicio de traductor jurado en Lleida, es conveniente empezar explicando, en qué consiste ser un traductor jurado, el trabajo de un traductor y quién puede jurar dichas traducciones.

¿Qué es un traductor jurado?

Realmente, existen muchas definiciones del concepto de un traductor jurado. Nosotros, consideramos que un traductor jurado, es un traductor acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, para otorgar validez legal de un documento traducido de una lengua hacia otra, el traductor jurado da fe de que dicha traducción es idéntica a la original en forma y contenido.

¿Porque es tan importante el trabajo de un traductor jurado?

Debido a la coyuntura económica y de internacionalizacion en la que nos encontramos, cada vez son más las empresas y particulares que requieren una traducción jurada y se ven obligados a buscar un traductor jurado, ya sea para traducir una constitución de una sociedad o para una traducción jurada de una acta de nacimiento.

Un claro ejemplo, son las empresas que deciden implantar una filial en un país determinado, cuando dicho país tenga una lengua diferente, deberemos oficializar todos los documentos relativos a la legalidad de la empresa, aportado documentos originales con sus traducciones juradas y legalizados mediante la apostilla de La la haya (lo explicaremos con más detalle)

Otro ejemplo, para clarificar más la importancia del trabajo de un traductor jurado, es aquel estudiante que decide emigrar a otro país cuyo idioma diferente al suyo para poder estudiar. El país receptor, le requerirá sus títulos debidamente legalizados y traducidos mediante un traductor jurado.

¿Que validez legal tiene una traducción jurada en el extranjero?

Antes de adentrarnos en la validez legal de un documento traducido de un idioma a otro, es conveniente explicar que método internacional se utiliza para la legalización de los documentos extranjeros.

El 5 de octubre del 1961, se adhirió al convenio de La Haya, la apostilla de La Haya. Creando por tanto, un método simplificado para la legalización de documentos extranjeros a efectos de verificar su autenticidad en el ámbito del derecho internacional.

Se trata de un documento anexo, que se adjunta a la documentación original haciendo referencia al mismo, dicho anexo se puede consultar mediante una numeración y un código QR internacional.

Servicio de traductor jurado

Una vez abordados todos los conceptos básicos sobre el traductor jurado, nuestra gestoria ofrece el servicio de traductor jurado en Lleida y el resto del estado español de la mayoría de idiomas, incluyendo por tanto, combinaciones de:

  • Español – Árabe / Árabe – Español
  • Español – Inglés / Inglés – Español
  • Español – Rumano / Rumano – Español
  • Español – Ruso / Ruso – Español
  • Español – Portugués / Portugués – Español
  • Francés – Árabe / Árabe – Francés

Si deseas traducir cualquier documento, ya sea un acta de nacimiento, un acta de matrimonio, un penal, una sentencia, un poder, un acta de compraventa o cualquier otro documento y necesitas que sea mediante una traducción jurada, puedes solicitarlo a través de nuestra página de contacto, pues también ofrecemos dicho servicio con todas las garantías legales que requiere, gracias a nuestro equipo de profesionales certificados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España. Para cualquier duda o consulta no dudes en ponerte en contacto con nosotros.

En Gestoría Sahel encontrarás respuesta a tu necesidad. Te garantizamos la calidad de todas las traducciones del árabe al español y viceversa.

Solicita presupuesto sin compromiso!




Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *